11/11/2024

動機と結末はどうあれ、支那キムチ血統似非日本人によるサンカ人(純血日本人)ホロコーストを阻止したのは純血日本人の末裔のハビエルさんだった。LoL

11/09/2024

人口の8割がカトリックのフローレス島の「レウォトビ火山」、逆から読んだら「サンカ人を売れ」ですよね、日本人50万人以上を世界へ流出させたイエズス会さん!LoL

https://jyado.blogspot.com/2024/11/8lol.html

Javier (pronounced [xaˈβjeɾ]) is the Spanish spelling of the masculine name Xavier.[1]
The name derives from the Catholic saint called Francis de Xavier, where Xavier refers to the saint's birthplace. This birthplace name, in turn, has Basque roots, etymologically originating in the word etxaberri (etxe berri in standard spelling), meaning "castle" or "new house".[2]









Friday (Robinson Crusoe)


Friday is one of the main characters of Daniel Defoe's 1719 novel Robinson Crusoe and its sequel The Farther Adventures of Robinson Crusoe. Robinson Crusoe names the man Friday, with whom he cannot at first communicate, because they first meet on that day. The character is the source of the expression "Man Friday", used to describe a male personal assistant or servant, especially one who is particularly competent or loyal.
It is possible that a Miskito pirate by the name of Will became the inspiration for the character Friday.
Character
Robinson Crusoe spends twenty-eight years on an island off the coast of Venezuela with his talking parrot Poll, his pet dog, and a tame goat as his only companions. In his twenty-fifth year, he discovers that Carib cannibals occasionally use a desolate beach on the island to kill and eat their captives.
Crusoe helps one of the captives escape his captors. Crusoe ambushes two pursuers, and the others leave in their canoes without knowing what happened to their companions. The escaped captive bows in gratitude to Crusoe, who decides to employ him as a servant. He names him Friday after the weekday upon which the rescue takes place.
Crusoe describes Friday as being a Native American, though very unlike the Indians of Brazil and Virginia.[1] His religion involves the worship of a mountain god named Benamuckee, officiated over by high priests called Oowokakee. Crusoe learned a few of his native words that have been found in a Spanish-Térraba (or Teribe) dictionary, so Friday may have belonged to that tribe, also called the Naso people. Friday is cannibal as well and suggests eating the men Crusoe has killed.
Crusoe teaches Friday the English language and converts him to Christianity. He convinces him that cannibalism is wrong. Friday accompanies him in an ambush in which they save Friday's father.
Crusoe returns to England twenty-eight years after being shipwrecked on that island, and four years after rescuing Friday. Friday's father goes with a Spanish castaway to the mainland to retrieve fourteen other Spanish castaways, but Crusoe and Friday depart the island before they return.
Friday accompanies Crusoe home to England and is his companion in the sequel The Farther Adventures of Robinson Crusoe, in which Friday is killed in a sea battle.
In Jules Verne's L'École des Robinsons (1882), the castaways rescue an African man on their island who says his name is Carefinotu. T. Artelett proposes to call him Mercredi ("Wednesday"), "as it is always done in the islands with Robinsons,"[2] but his master Godfrey prefers to keep the original name.





『フライデーあるいは太平洋の冥界』(原題 Vendredi ou les Limbes du Pacifique)は、フランスの作家ミシェル・トゥルニエによる1967年の小説ダニエル・デフォーの『ロビンソン・クルーソー』を再構築した作品である。1967年のアカデミー・フランセーズ・グランプリを受賞した。1971年、トゥルニエは "Vendredi ou la Vie sauvage" (日本語題『フライデーあるいは野生の生活』)というタイトルで若い読者向けに書き直した。
あらすじ
18世紀、難破船ヴァージニア号のただ一人の生存者ロビンソン・クルーソーは、もう一匹の生存者である犬のテンと共に無人島へ降り立つ。
ロビンソンは現実から逃避し、(完成していないうちから)「脱出号」と名付けた船を制作し、島から脱出しようと試みるが、船が大きく重すぎたので海まで運ぶことが出来ないという失敗により頓挫する。脱出という希望を打ち砕かれたロビンソンは無気力となり、泥と自らの糞便の中で這いずり回る存在にまで堕してしまう。何とか泥から這い上がったロビンソンは、この島を「スペランザ(希望を意味する)」と名付ける。島を探検し、畑を作り、牧畜を行い、魚の養殖をも行う。さらには(自分一人しか守るもののいない)法律・度量衡を定める、そして簡素な水時計を作ることでこの島に「時間」を導入し、この混沌たる島に秩序をもたらそうと奮闘する。
一方でロビンソンは時に時計を止め、嫌悪した泥浸かりに類似した島の洞窟の中のくぼみの中で、疑似的に母の胎内に戻る。その行為の末に彼は自分が一人の自立した男であることを自覚して立ち上がる。その次に彼は動植物のセックスに興味を持つ。更に最後に彼はこのスペランザ島そのものとの交合を行い、娘たち(マンドレイク)を儲ける。
努力の末にロビンソンは、スペランザにある程度の「文明」を築くことに成功する。しかしそれは極めて不安定な空中楼閣であり、しょせんは「文明ごっこ」でしかなかった。

この状況に現れるのが本作の実質的な主人公フライデー英語版である。
フライデーはロビンソンに命を救われる。その日が金曜日だったのでフライデーとロビンソンが名付け、自らの従者・あるいは奴隷とした。しかしフライデーは主人であるロビンソンに対して表面上は従うものの決してロビンソンに対して屈服したわけではなかった。ロビンソンが構築した「秩序」はフライデーによって次々と壊されていく。ロビンソンが育てた稲田は干上がり、ロビンソンの妻たるスペランザ島を寝取り、そして最後はロビンソンに隠れてタバコを吸っていたところ、その火が火薬に引火して、ロビンソンが文明の象徴としていた彼の住居・礼拝堂・暦を木端微塵に吹き飛ばしてしまう。
しかしこのことで逆に、ロビンソンは自らが構築してきた「秩序」「文明」の戒めから解放される。フライデーは奴隷ではなく、この島における友人であり、先達であり、師ですらあった。
その後、思いがけないことにホワイトバード号というイギリス船がスペランザ島を訪れる。これで本国に帰還できることになったロビンソンだが、本国に帰還してもこの島でフライデーと共に過ごすような幸せを得ることは出来ないと考えたロビンソンは、島に残ることを決意する。ところがフライデーは、ロビンソンを裏切ってイギリス船に乗り込んでしまう。絶望するロビンソンであったが、そこにホワイトバード号から脱走してきた少年が現れ、ロビンソンは彼を「サーズデー(木曜日)」と名付けて共に島で暮らす。

原作との違い
原作『ロビンソン・クルーソー』では1659年にロビンソンが無人島に漂着する設定である。これに対して本作では物語の開始は原作から100年ずらした1759年になっている。また原作での舞台は大西洋のカリブの無人島であったが、本作ではチリ沖の太平洋の無人島になっている。


LoLLoLLoLLoLLoLLoLLoL
LoLLoLLoLLoLLoLLoLLoL
LoLLoLLoLLoL

8 件のコメント:

  1. > the word etxaberri (etxe berri in standard spelling), meaning "castle" or "new house"

    「城」と「新家」とで、「新城」さんw

    新城さん
    【読み】しんじょう,あらしろ,あらき,あらぐすく,にいしろ,あらぎ,あたしろ,しんじう,しんぎ,にいき,にいじろ
    【全国順位】 1,276位
    【全国人数】 およそ13,400人

    新城市(しんしろ市)
    愛知県の東部、東三河の中央に位置し、東は静岡県に接している

    新城島(あらぐすくじま)
    竹富町 サンゴ礁に囲まれた人魚伝説の島
    、、なお、町役場は、竹富島ではなく、石垣島にある。

    こうなったら、伝説でっちあげて、ザビエルゆかりの新城島、を観光の目玉に、売り出したらよかw  

     キリスト終焉の地、青森の町の名も、なぜか、

    神郷村w
    村役場の話によると、キリストの子孫とされる沢口家には、目が青く鼻が高い日本人離れした風貌の人物もおり、村人の間で「天狗が住んでいる」と言われていたという。もしかしたらキリストの末えいかもしれない沢口家の現在の当主は、村役場に長年勤務したあと、数年前に定年退職した。

    新城島も、はよ、日本人離れした「ザビエルさんの末裔」を探さにゃあかんよw


    返信削除
  2. 神郷村じゃなくて、新郷村 手が滑った
    https://intojapanwaraku.com/rock/travel-rock/48641/

    返信削除
  3. Mami (@MamiLondonUK) posted at 6:18 AM on Mon, Nov 11, 2024:
    なんだかロンドンで大きなテロが起きそうな気がする。戦争やデジタルIDを国民向けに正当化するためにはどんな戦略が考えられるのだろうか。
    2005年7月に起きたロンドン同時多発テロの際の英国首相はトニー・ブレア氏。
    (https://x.com/MamiLondonUK/status/1855721649703616819)

    返信削除
  4. シナキムチが、、、やっぱり、、、日本には純血日本人って、ほぼ絶滅なのですね、、、シナキムチと断交できなかったのは、本当に無念ですね、、、

    返信削除
  5. 義経の末裔か
    さらに坂上りかww

    返信削除
  6. ハビエルさん? シャビエルさん?

    返信削除
  7. 大きな力で 空に浮かべたら
    ルララ 宇宙の 風に乗る♪

    返信削除
  8. ハビエルサマナさんが歓喜する話

    返信削除