4/18/2024

Hogmanay for the Hogman's Sons, the Hodgsons

 

2024年4月18日木曜日

It's "Hogmanay" and "The jewel in the crown" is from Scotland, not Denmark

https://jyado.blogspot.com/2024/04/its-hogmanay-and-jewel-in-crown-is-from.html


Hogmanay (/ˈhɒɡmən, ˌhɒɡməˈn/ HOG-mə-nay, -⁠NAY,[2] Scots: [ˌhɔɡməˈneː][3]) is the Scots word for the last day of the old year and is synonymous with the celebration of the New Year in the Scottish manner. It is normally followed by further celebration on the morning of New Year's Day (1 January) and, in some cases, 2 January—a Scottish bank holiday. In a few contexts, the word Hogmanay is used more loosely to describe the entire period consisting of the last few days of the old year and the first few days of the new year. For instance, not all events held under the banner of Edinburgh's Hogmanay take place on 31 December.

The origins of Hogmanay are unclear, but it may be derived from Norse and Gaelic observances of the winter solstice. Customs vary throughout Scotland and usually include gift-giving and visiting the homes of friends and neighbours, with particular attention given to the first-foot, the first guest of the new year.

Etymology[edit]

The etymology of the word is obscure. The earliest proposed etymology comes from the 1693 Scotch Presbyterian Eloquence, which held that the term was a corruption of a presumed Ancient Greekἁγία μήνη (hagíā mḗnē) and that this meant "holy month".[4][a] The three main modern theories derive it from a French, Norse or Gaelic root.

The word is first recorded in a Latin entry in 1443 in the West Riding of Yorkshire as hagnonayse.[5] The first appearance in Scots language came in 1604 in the records of Elgin, as hagmonay.[6] Subsequent 17th-century spellings include Hagmena (1677),[5] Hogmynae night (1681),[5] and Hagmane (1693) in an entry of the Scotch Presbyterian Eloquence.[4][7]

Although Hogmanay is currently the predominant spelling and pronunciation, several variant spellings and pronunciations have been recorded, including:[8]

with the first syllable variously being /hɔg//hog//hʌg//hʌug/ or /haŋ/.

The Hogmanay custom of singing "Auld Lang Syne" has become common in many countries. "Auld Lang Syne" is a Scots poem by Robert Burns, based on traditional and other earlier sources. It is common to sing this in a circle of linked arms crossed over one another as the clock strikes midnight for New Year's Day. However, it is only intended that participants link arms at the beginning of the final verse before rushing into the centre as a group.[43]

「蛍の光」(ほたるのひかり)[注釈 1] は、スコットランド民謡オールド・ラング・サイン」を原曲とした日本編曲唱歌である。日本語の訳詞は稲垣千頴による。
2006年(平成18年)に文化庁日本PTA全国協議会が「日本の歌百選」に選定した[1]

 


別れのワルツ

日本では、多くの公共施設や商業施設において、閉館・閉店直前のBGMとして流されるという認識が多い「蛍の光」だが、実際は「蛍の光」の原曲(オールド・ラング・サイン)を3拍子に編曲したものであることが多い。日本では「別れのワルツ」として知られているが、その経緯は以下のとおりである。

この3拍子バージョンの初出は、MGM映画の『哀愁』で主役の2人がクラブで踊るシーンだった。この映画が日本で公開されたのは1949年で、映画とともに音楽も強い印象を与えた。そこでコロムビアレコードはこの曲('Farewell Waltz'と呼ばれている)をレコード化しようとしたが、音源がなかったため、古関裕而に採譜と編曲を依頼。古関はこの仕事を完遂し、「別れのワルツ」のタイトルで日本でレコード化され、大ヒットした。なおこの際、「編曲:ユージン・コスマン(EUGENE COSSMANN) 演奏:ユージン・コスマン管弦楽団」とレコードに表記されていた上、洋楽規格のレコードで発売されたため、人々はこれを外国録音の演奏だと思い込んでいた。実際には「ユージン・コスマン」なる人物は存在せず、「古関裕而」の名前をもじったものである。

ユージン・コスマン管弦楽団の「別れのワルツ」は1953年までに累計29万枚、1953年のクリスマスセールで10万4000枚を販売している[5]

哀愁』(あいしゅう、原題:Waterloo Bridge)は、1940年アメリカ合衆国恋愛映画。監督はマーヴィン・ルロイ。主演はヴィヴィアン・リーロバート・テイラー

もともとは劇作家ロバート・E・シャーウッド英語版作の2幕の舞台劇(Waterloo Bridge)として1930年6月6日にブロードウェイで初演されたもので、1931年にジェームズ・ホエール監督で映画化されている(邦題『ウォタルウ橋英語版』、原題同じ)。舞台と1931年の映画では、クローニン大尉はカナダ軍兵士である。

本作で主演のヴィヴィアン・リーは、前年製作の『風と共に去りぬ』では乱世を生き抜く強い女性を演じたが、本作ではその反対のか弱い踊り子を演じている。



2024年3月23日土曜日

また世界中で「バルス」

寺田農さんが肺がんのため死去、「天空の城ラピュタ」ムスカ大佐の声など
2024年3月23日 7時9分

写真拡大俳優の寺田農さんが3月14日、肺がんのため亡くなった。81歳だった。所属事務所が3月23日、公式サイトで公表した。  

寺田さんは数々の映画・ドラマで活躍したほか、1986年公開の映画「天空の城ラピュタ」(宮崎駿監督)ではムスカ大佐の声を担当。主人公たちがムスカ大佐と対峙するクライマックスのシーンでは、Twitter(X)でたびたび「バルス」というワードが世界的なトレンドに上がるなど注目を集めた。

https://news.livedoor.com/article/detail/26096505/


2022年8月14日日曜日

The Last Waltz


今年も「バルス祭り」 18回目「天空の城ラピュタ」放送で世界のツイッタートレンド1、2位に

配信

 宮崎駿監督のスタジオジブリの長編アニメーション映画「天空の城ラピュタ」が12日、日本テレビ系「金曜ロードSHOW!」(金曜後9・00)で放送され、今回も終盤に登場する滅びの言葉「バルス」がネット上を埋め尽くす現象「バルス祭り」が見られた。

バルス

ラ‐バルス【(フランス)La valse】. の解説. ラベルの管弦楽曲。1919年から1920年にかけて作曲。題名はフランス語でワルツを意味し、ウィンナワルツへの礼賛の意味が ...

https://tokumei10.blogspot.com/2022/08/the-last-waltz.html

2022年8月18日木曜日

ダンジク様@The Addams Family

https://tokumei10.blogspot.com/2022/08/the-addams-family.html

スバルと言えば穴とRear…

https://jyado.blogspot.com/2024/03/blog-post_61.html





2024年4月18日木曜日

Accord cancelled with 'immediate effect' due to signatories not upholding commitments

https://jyado.blogspot.com/2024/04/accord-cancelled-with-immediate-effect.html

2024年4月18日木曜日

Stairway to Heaven No More

https://jyado.blogspot.com/2024/04/stairway-to-heaven-no-more.html


、、、(爆wwwwwwwwwww

1 件のコメント:

  1. 別れることは つらいけど
    仕方がないんだ 君のため
    別れに 星影の ワルツを歌おうww

    返信削除